6 elementi importanti per gli eventi con traduzione simultanea

Scena dal film di The Interpreter dove la protagonista lavora a eventi con la traduzione simultanea

La traduzione simultanea è un elemento fondamentale per rendere un evento accessibile a un pubblico multilingue. Conferenze, seminari, congressi ed eventi culturali, ma anche visite in stabilimenti produttivi e certificazioni: l’interpretazione simultanea consente ai delegati e agli oratori che parlano lingue diverse di comprendere e partecipare attivamente grazie a una comunicazione fluida.

Per garantire il successo del tuo evento con traduzione simultanea, tieni a mente questi elementi.

1. Assetto del sistema di traduzione

Per qualsiasi evento con traduzione simultanea, è innanzitutto essenziale capire il numero di partecipanti e le cabine coinvolte, definendo da e verso quali lingue è necessario tradurre e selezionando le sessioni in cui è necessaria l’interpretazione. Nella mia carriera ho lavorato in numerose conferenze: fornendomi una descrizione precisa dell’evento, potrò elaborare un assetto che massimizzi i risultati con il minimo di risorse necessarie.

2. Scelta del metodo di interpretazione simultanea

Esistono tre metodi principali di interpretazione simultanea: l’interpretazione con cabina, l’interpretazione chuchotage (sussurrata) e l’interpretazione con bidoule. La prima opzione, perfetta per i grandi eventi, richiede cabine insonorizzate per gli interpreti, che ascoltano gli interventi degli oratori attraverso cuffie e traducono in tempo reale per il pubblico, dotato di cuffie senza fili. La seconda richiede che l’inteprete sussurri direttamente la traduzione all’orecchio di uno o massimo due partecipanti. Con un numero di partecipanti maggiore, sempre se non sono disponibili le cabine, si preferisce l’uso della bidule, un radiotrasmettitore/microfono che consente all’interprete di ascoltare e tradurre e a ogni delegato di ascoltare la traduzione tramite le cuffie. Il sistema è utile anche per le visite “itineranti”, come quelle in uno stabilimento. Se mi descrivi come verrà organizzato l’evento, saprò consigliarti il metodo più adatto in base al numero di lingue coinvolte, al budget e alla logistica.

3. Interpreti professionisti per OGNI evento

Per qualsiasi evento con traduzione simultanea, assicurati di assumere interpreti professionisti con competenze linguistiche e conoscenze del settore pertinenti. Per fornire un servizio di interpretariato di qualità, devono avere una buona comprensione del tuo settore e delle terminologie specifiche dell’evento, ma soprattutto devono essere altamente qualificati e avere alle spalle una lunga esperienza. Personalmente tendo a lavorare con un numero ristretto di colleghi che lavorano bene e con cui sono particolarmente affiatata.

4. Attrezzatura

Se stai optando per l’interpretazione con cabina, dovrai tenere l’evento in una sede che ne disponga, come centri conferenza e grandi alberghi, che mettono a disposizione l’impianto e il tecnico. Se opti per le bidule, dovrai acquistare o noleggiare l’impianto. Se preferisci, posso metterti in contatto con un fornitore con cui collaboro da tempo, a cui richiederai direttamente un preventivo. Assicurati che tutto sia configurato correttamente prima dell’evento per evitare problemi tecnici.

5. Logistica

La disposizione è estremamente importante: le cabine degli interpreti devono essere posizionate in modo che abbiano una visuale chiara sugli oratori e i microfoni collocati in modo ottimale per catturare chiaramente l’audio degli oratori. Organizza un sistema di distribuzione delle cuffie per gli spettatori in modo che possano selezionare la lingua di traduzione desiderata. In tutto questo posso naturalmente fornirti tutti i consigli necessari.

6. Istruzioni ai partecipanti e agli oratori

Prima dell’evento, spiega ai partecipanti come accedere al servizio di interpretazione. Ricorda agli oratori che i loro interventi saranno tradotti in simultanea ed è necessario che parlino a velocità moderata e in modo comprensibile. Se preferisci, parlerlò io con loro fornendo tutte le informazioni necessarie.

Conclusioni

L’interpretazione simultanea a un evento richiede pianificazione, attenzione ai dettagli e collaborazione con dei professionisti. Quando eseguita correttamente, migliora notevolmente l’accessibilità e l’efficacia del tuo evento, consentendo a una vasta gamma di partecipanti di comunicare e partecipare pienamente. Non esitare a contattarmi per consulenza su come organizzare al meglio il tuo prossimo evento!

I commenti sono chiusi.