{"id":118,"date":"2023-11-01T19:10:07","date_gmt":"2023-11-01T18:10:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/?p=118"},"modified":"2025-05-09T11:20:55","modified_gmt":"2025-05-09T09:20:55","slug":"localizzazione-traduzione-professionale","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/","title":{"rendered":"Localizzazione e traduzione professionale: come e perch\u00e9"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Localizzazione e traduzione professionale: cosa significa?<\/h3>\n\n\n\n<p>Localizzazione e traduzione professionale non sono la stessa cosa. La <strong>localizzazione <\/strong>si riferisce infatti a un processo specifico, vale a dire l&#8217;<strong>adattamento di un prodotto o contenuto<\/strong>, come un software, un sito web, o una raccolta di documenti, <strong>in modo che risulti culturalmente e linguisticamente appropriato per un pubblico specifico<\/strong>, spesso in una determinata regione geografica. La<strong> localizzazione va oltre la semplice traduzione<\/strong> e tiene conto di aspetti come le convenzioni culturali, i formati di data e ora, le unit\u00e0 di misura, la valuta, le normative locali e altre considerazioni che possono variare da una regione all&#8217;altra, in modo che la traduzione risulti comprensibile e accettabile nel contesto di destinazione.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">I casi di localizzazioni pi\u00f9 comuni<\/h3>\n\n\n\n<p>Un caso molto comune di localizzazione riguarda la<strong> traduzione delle applicazioni software<\/strong>, che deve risultare naturale per gli utenti. Ad esempio, nel caso di un prodotto creato negli Stati Uniti da vendere in Italia, sar\u00e0 necessario adattare il formato della data a quello italiano e proporre i prezzi in euro anzich\u00e9 in dollari. Ma un <strong>traduttore esperto di localizzazione<\/strong> sa che questo non basta: anche le frasi vanno riadattate in base alle consuetudini locali. Un esempio? Pensiamo a una stringa apparentemente semplice come &#8220;<a href=\"https:\/\/www.pitneybowes.com\/us\/support\/article\/000054900\/resolve-error-occurred-during-login-please-contact-your-system-a.html\">Please contact your System administrator&#8221;<\/a>. Probabilmente un traduttore inesperto o improvvisato la renderebbe come &#8220;Per favore contatta il tuo amministratore di Sistema&#8221;. Un traduttore esperto, invece, sa che la localizzazione corretta in italiano \u00e8 &#8220;Contatta il tuo amministratore di sistema&#8221;, senza &#8220;per favore&#8221;, senza aggettivi possessivi e senza maiuscole. (Nella traduzione, si sa, sono proprio questi dettagli a fare la differenza).<\/p>\n\n\n\n<p>La localizzazione professionale interviene anche nella <strong>traduzione di siti Web. <\/strong>Qui pu\u00f2 comportare modifiche a livello di progettazione e di grafica per rendere le pagine pi\u00f9 accattivanti e piacevoli da vedere. Ci sono poi i riferimenti culturali (una metafora che si basa sul baseball non ha il minimo senso per un italiano), l&#8217;eliminazione delle ripetizioni, che suonano malissimo in italiano mentre abbondano in inglese, e numerosi altri aspetti da considerare. <\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">La mia esperienza<\/h3>\n\n\n\n<p>Da quando ho iniziato <a href=\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/chi_sono.php\">la mia attivit\u00e0<\/a> vent&#8217;anni fa ho tradotto svariati software e siti Web, ho lavorato su numerosi progetti Microsoft e da tre anni rivedo tutto il materiale pubblicato per il sito di HPE. Ho imparato a mettermi dalla parte del pubblico e a pensare a come rendere il messaggio il pi\u00f9 efficace e naturale possibile, sempre nel rispetto delle convenzioni locali.<\/p>\n\n\n\n<p>Le aziende che investono in una <a href=\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/traduzioni.php\">localizzazione di qualit\u00e0<\/a> non solo ampliano il loro mercato, ma dimostrano anche rispetto per la diversit\u00e0 culturale e migliorano l&#8217;esperienza dell&#8217;utente. Scegliendo un traduttore ed editor professionista, il miei clienti sanno di poter contare su un supporto che va oltre la semplice traduzione delle parole.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Localizzazione e traduzione professionale: cosa significa? Localizzazione e traduzione professionale non sono la stessa cosa. La localizzazione si riferisce infatti a un processo specifico, vale a dire l&#8217;adattamento di un prodotto o contenuto, come un software, un sito web, o una raccolta di documenti, in modo che risulti culturalmente e linguisticamente appropriato per un pubblico [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":523,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[37,36,38,60,59],"class_list":["post-118","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduzioni","tag-localizzazione","tag-localizzazione-professionale","tag-software","tag-traduzione-siti-web","tag-traduzione-software"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\r\n<title>Localizzazione e traduzione professionale: come e perch\u00e9 - Manuela Parisotto Lingue<\/title>\r\n<meta name=\"description\" content=\"Cosa contraddistingue una localizzazione e traduzione professionale e qual \u00e8 la differenza tra le due attivit\u00e0\" \/>\r\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\r\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\r\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\r\n<meta property=\"og:title\" content=\"Localizzazione e traduzione professionale: come e perch\u00e9 - Manuela Parisotto Lingue\" \/>\r\n<meta property=\"og:description\" content=\"Cosa contraddistingue una localizzazione e traduzione professionale e qual \u00e8 la differenza tra le due attivit\u00e0\" \/>\r\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Manuela Parisotto Lingue\" \/>\r\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-11-01T18:10:07+00:00\" \/>\r\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-05-09T09:20:55+00:00\" \/>\r\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/localizzazione-fin2.png\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1271\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"715\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\r\n<meta name=\"author\" content=\"Manuela\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Manuela\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuti\" \/>\r\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/\",\"url\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/\",\"name\":\"Localizzazione e traduzione professionale: come e perch\u00e9 - Manuela Parisotto Lingue\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/localizzazione-fin2.png\",\"datePublished\":\"2023-11-01T18:10:07+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-09T09:20:55+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/#\/schema\/person\/be952b1a3b8317eaa77f89770e64db58\"},\"description\":\"Cosa contraddistingue una localizzazione e traduzione professionale e qual \u00e8 la differenza tra le due attivit\u00e0\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/localizzazione-fin2.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/localizzazione-fin2.png\",\"width\":1271,\"height\":715},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Localizzazione e traduzione professionale: come e perch\u00e9\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/#website\",\"url\":\"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/\",\"name\":\"Manuela Parisotto Lingue\",\"description\":\"Corsi di lingue, traduzioni e interpretariato a Rho\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/#\/schema\/person\/be952b1a3b8317eaa77f89770e64db58\",\"name\":\"Manuela\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e9e43436b9ad398231d662fdc2224df905d695d5721b118ae34fff0cedf144cb?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e9e43436b9ad398231d662fdc2224df905d695d5721b118ae34fff0cedf144cb?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Manuela\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\"],\"url\":\"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/author\/rcvak7tw\/\"}]}<\/script>\r\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Localizzazione e traduzione professionale: come e perch\u00e9 - Manuela Parisotto Lingue","description":"Cosa contraddistingue una localizzazione e traduzione professionale e qual \u00e8 la differenza tra le due attivit\u00e0","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Localizzazione e traduzione professionale: come e perch\u00e9 - Manuela Parisotto Lingue","og_description":"Cosa contraddistingue una localizzazione e traduzione professionale e qual \u00e8 la differenza tra le due attivit\u00e0","og_url":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/","og_site_name":"Manuela Parisotto Lingue","article_published_time":"2023-11-01T18:10:07+00:00","article_modified_time":"2025-05-09T09:20:55+00:00","og_image":[{"width":1271,"height":715,"url":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/localizzazione-fin2.png","type":"image\/png"}],"author":"Manuela","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Manuela","Tempo di lettura stimato":"3 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/","url":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/","name":"Localizzazione e traduzione professionale: come e perch\u00e9 - Manuela Parisotto Lingue","isPartOf":{"@id":"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/localizzazione-fin2.png","datePublished":"2023-11-01T18:10:07+00:00","dateModified":"2025-05-09T09:20:55+00:00","author":{"@id":"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/#\/schema\/person\/be952b1a3b8317eaa77f89770e64db58"},"description":"Cosa contraddistingue una localizzazione e traduzione professionale e qual \u00e8 la differenza tra le due attivit\u00e0","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/localizzazione-fin2.png","contentUrl":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/localizzazione-fin2.png","width":1271,"height":715},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/localizzazione-traduzione-professionale\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Localizzazione e traduzione professionale: come e perch\u00e9"}]},{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/#website","url":"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/","name":"Manuela Parisotto Lingue","description":"Corsi di lingue, traduzioni e interpretariato a Rho","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/#\/schema\/person\/be952b1a3b8317eaa77f89770e64db58","name":"Manuela","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e9e43436b9ad398231d662fdc2224df905d695d5721b118ae34fff0cedf144cb?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e9e43436b9ad398231d662fdc2224df905d695d5721b118ae34fff0cedf144cb?s=96&d=mm&r=g","caption":"Manuela"},"sameAs":["http:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog"],"url":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/author\/rcvak7tw\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/118","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=118"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/118\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":614,"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/118\/revisions\/614"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/523"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=118"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=118"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.parisotto-lingue.it\/public\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=118"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}